白居易评价唐朝埋葬者的诗

白居易评价唐朝埋葬者的诗

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下白居易评价唐朝埋葬者的诗的问题,以及和白居易墓为何在洛阳的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为下面将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

本文目录

  1. 白居易墓为何在洛阳
  2. 劝诫逝者已逝的诗句
  3. 关于“死”的诗,谁有

[One]、白居易墓为何在洛阳

白居易不埋在下邽,而是埋葬洛阳龙门,有以下几个原因:

《白居易传》记载:“居易字乐天,太原下邽人”。自称是白起的后人。秦始皇即位后,念白起劳苦功高,把他的儿子白仲分封于太原,白起的后代一直住在太原。白居易的曾祖父从太原城迁到下邽。虽然白居易自认为是下邽人,但离开家乡好几代了,人生地不熟,况且家乡名气也不大,所以不愿埋在家乡。

〖Two〗、龙门是伊阙古战场所在地,祖先白起就是在这里一战成名,打开了通往东方的道路。这里是凭吊祖先的地方,所以白居易晚年在龙门香山琵笆峰买了一块地,作为自己的目的。

〖Three〗、白居易晚年信佛,曾捐资67万贯重修香山寺。横卧东山,俯瞰龙门石窟西山大佛,与佛祖为伴是他晚年的心愿。死后也愿意与佛为伴。

〖Four〗、白居易在洛阳生活几十年,尤其是退休后一直住在洛阳二十多年,已经把洛阳看成第二故乡。那里有他的府邸、园林、亲朋好友。

〖Five〗、洛阳是大唐的诗都,有很多著名的大诗人居住那里,便于进行诗歌交流和创作。白居易是唐朝诗歌保存下来比较多的诗人,与晚年住在洛阳息息相关。

〖Six〗、白居易退休后,以太子宾客身份分司东都十三年,虽然是个闲职,但是属于朝廷三品大员,官禄丰厚,代表太子分管洛阳,也是肥差,自然心安理得服从安排,住在洛阳,死后自然埋在洛阳。

[Two]、劝诫逝者已逝的诗句

〖One〗、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。

昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。

近来无限伤心事,谁与话长更?从教分付,绿窗红泪,早雁初莺。

当时领略,而今断送,总负多情。忽疑君到,漆灯风飐,痴数春星。

最近有太多的伤心事,我能与谁倾诉于这漫漫长夜?一切听从命运的安排,早春时节,窗外绿影婆娑,大雁归来,黄莺歌舞,任凭泪流满面。

当年与你欣赏美景,如今却丧失了,辜负了往日的一片深情。忽然一阵风吹,明灯随风摇动,我以为是你的魂魄回来了,罢了,我只能痴情地数星等待。

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

蕙丛呵,你象谢安最宠的侄女一样;自从嫁了穷困的我,百事就不顺当。看到我身上无衣,你就要倒柜翻箱;沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。

甘心和我一起野菜充饥,豆叶为粮;要扫落叶当柴烧饭,你向古槐仰望。如今俸钱超过十万,你却不能分享;我只得为你超度,准备好斋饭供尝。

半死梧桐老病身,重泉一念一伤神。

手携稚子夜归院,月冷空房不见人。

那棵老梧桐被病缠身,半死不活的,重重黄泉每每想念就伤心劳神。拉着年幼的儿子傍晚回到院子里,清冷的月关照着那空荡荡的屋子。

密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。

先知风起月含晕,尚自露寒花未开。

蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。

背灯独共余香语,不觉犹歌起夜来。

重门紧锁,庭院深深,小径上长满了青苔,游廊曲曲,小阁萦回我独自寂寞的徘徊。看月色含晕迷蒙,可预知明晨定要起风,夜露是这般清寒,春花何时才能盛开。

蝙蝠来回飞串拂着帘子,通宵辗转难以入睡,老鼠也翻动窗户,让人一阵阵吃惊猜疑。背着灯光独坐,像与亡妻共语,不知不觉间低声唱起了《起夜来》。

[Three]、关于“死”的诗,谁有

〖One〗、《为薛台悼亡》——唐代白居易

半死梧桐老病身,重泉一念一伤神。

手携稚子夜归院,月冷空房不见人。

译文:一边是就要枯死的梧桐树一边是久病的身躯,每当想到人死后要去九泉之下心里感到悲伤。夜晚手拉着年幼的儿子回到了自己的故园中,寒冷的月光下空空的房子里没有看见任何人。

君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。

阿卫韩郎相次去,夜台茫昧了解到不?

译文:想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

〖Three〗、《自京赴奉先县咏怀五百字》——唐代杜甫

译文:那朱门里啊,富人家的酒肉飘散出诱人的香气,这大路上啊,冻饿死的穷人有谁去埋葬。

https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/500fd9f9d72a605938cef1492634349b023bba82

只解沙场为国死,何须马革裹尸还。

译文:战士只知道在战场上,要为国捐躯,哪里需要使用马的毛皮把自己的尸体裹住运回家乡呢。

〖Five〗、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》——宋代苏轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

译文:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。

关于白居易评价唐朝埋葬者的诗和白居易墓为何在洛阳的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

  • 本文内容来自互联网不代表本站观点,转载请注明出处:https://www.77788853.com/iCwZ8Pk1nU.html
上一篇:白衣大食唐朝
下一篇:瘦金体唐朝